Whitney Houston was a force to be reckoned with during her heyday in the 1990s. Sadly, the pop icon who died Saturday at the age of 48, was also an example of how drugs, alcohol, and bad relationships can ruin even the most talented of stars。
二十世纪九十年代,惠特尼·休斯顿事业处于巅峰,飓风般横扫美国歌坛。这位流行歌坛天后人物上周六不幸辞世,年仅48岁,这是一个让人悲痛的消息。惠特尼的一生,也向世人述说了吸毒、酗酒、不幸的婚姻可以毁掉哪怕最具天赋的明星。
Below, ten highlights and low lights from Houston’s life。
下面是休斯顿跌宕人生中的十大标志性时刻。
1. 1985 debut
1985年初次登台
Houston’s natural born talent was clear from her first national television appearance, when she belted out “Home” on “The Merv Griffin Show,” accompanied by nothing more than a piano。
在莫夫·格里芬秀节目中,仅在一架钢琴的伴奏下,她用嘹亮动听的美妙声音唱出了歌曲《家》。
2. “Saving All My Love for You” at the 1986 Grammys
《我的爱全部给你》为她赢得1986年格莱美奖
Houston won her first Grammy for “Saving All My Love for You,” her first No. 1 single, at the 1986 Grammy Awards. She performed the ballad at the show and won an Emmy for Outstanding Individual Performance in a Variety or Music Program the following year。
惠特尼首张单曲《我的爱全部给你》获1986年格莱美奖。她在格莱美颁奖现场演唱了这首歌曲,第二年,因在各种音乐节目中的出色表现获艾美奖最佳个人表现奖。
3. Singing the national anthem at the 1991 Super Bowl
在1991年的美国橄榄球超级杯赛上演唱国歌
Houston’s powerful rendition of “The Star Spangled Banner” at Super Bowl XXV got such an overwhelming response that it was released as a commercial single. It reached the Top 20 on the Billboard Hot 100 chart, making her the only performer to turn the national anthem into that big of a hit。
惠特尼在第二十五届超级杯赛上,用一曲《星条旗永不落》(The Star Spangled Banner)震撼了世界,并为国歌增添了商业价值。她是唯一让国歌产生轰动效应的演唱者,她演唱的国歌排在了百首最热歌曲榜的前20位。
4. “The Bodyguard”
出演电影《终极保镖》
Houston’s success in the music industry catapulted her into the film world. In 1992, she starred in “The Bodyguard” alongside Kevin Costner, playing a star who hires protection after being tormented by a stalker. It was one of the first interracial films to not make the fact that it was interracial a focal point. Though some critics panned Houston’s acting, the film was an overwhelming success, making more than $410 million worldwide. It also made “I Will Always Love You” one of her most memorable hits — the song went on to win Grammys for record of the year and best female pop vocal。
惠特尼在乐坛的成功也让她跻身影坛。1992年,她与凯文·科斯特纳共同主演了《终极保镖》,在剧中她扮演一位因无法忍受粉丝的骚扰而雇佣保镖的歌星。这是首部黑白人种相恋但种族差异并非焦点的电影。尽管惠特尼的表演招致了一些批评,但并没有影响这部电影的巨大成功,票房收入超过4.1亿美元。《我将永远爱你》(I Will Always Love You)也因此成为最令人难忘的歌曲之一:荣获之后的格莱美年度唱片奖,格莱美最佳流行女歌手奖也被惠特尼捧走。
5. “Waiting to Exhale”
主演电影《待到梦醒时分》
In 1995, Houston starred in “Waiting to Exhale” with Angela Bassett, Loretta Devine, and Lela Rochon. The film about black women struggling with relationships opened at No. 1 and made more than $81 million worldwide, proving that a film marketed primarily at a black audience could have wide ranging success. Houston’s song featured in the film, “Exhale (Shoop Shoop)” also reached No. 1 on the Billboard charts。
1995年,惠特尼与安吉拉·贝塞特、洛利塔·戴文妮和莱拉·罗琼共同主演了电影《待到梦醒时分》。它讲述了黑人妇女与生活抗争的故事,开创了黑人电影新纪元,票房收入超过8100万美元,使这部以黑人观众为主的电影获得了广泛的成功。惠特尼在电影中演唱的主题曲《梦醒时分》也荣登Billboard排行榜榜首。
6. Good girl goes bad
乖乖女变坏
As the ’90s wore on and the new decade loomed, Houston’s good girl image shifted. Her 1992 marriage to R&B singer Bobby Brown changed her behavior, and in 2000, she had her first run-in with the law. Authorities in Hawaii found nearly half an ounce of marijuana in her bag at an airport but she and Brown boarded a plane before they could be arrested. Charges were later dropped. Somewhat fittingly, her current hit was “It’s Not Right But It’s OK。”
九十年代之后,惠特尼不再是乖乖女形象。1992年她嫁给了蓝调歌手鲍比·布朗,这桩婚姻改变了她。2000年,她与法律首度较量,夏威夷当局在机场检查她的包时,发现了近半盎司大麻,但他和丈夫赶在警察之前登上了飞机。之后,指控被取消。她的情况正如她当时的热销歌曲《尽管不对,但是还好》(It’s Not Right But It’s OK)。
7. “Crack is whack。”
一失足成千古恨。
Amid rumors of drug use, in 2002, Houston sat down for an interview with ABC News’ Diane Sawyer. She alluded to having used cocaine, pills, and marijuana, but drew the line at crack in what turned into an infamous rant. ”First of all, let’s get one thing straight,” she told Sawyer. “Crack is cheap. I make too much money to ever smoke crack. Let’s get that straight. OK? We don’t do crack. We don’t do that. Crack is whack。”
2002年,深陷吸毒丑闻的惠特尼接受了ABC新闻主持人戴安·索耶的采访。她提及曾吸食可卡因、口服片剂和大麻,但可卡因药丸一词触及她的痛处,采访演化成一场令她声名狼藉的咆哮。“首先,让我们直话直说,” 她告诉索耶,“可卡因药丸便宜, 我挣钱就为吸食它。我们直说好了!不要说风凉话,不要这样做。一失足成千古恨。”
8. Marriage to Bobby Brown exposed
与鲍比·布朗的婚姻真相
The realities of Houston’s marriage to Brown emerged in 2003 when police responded to a domestic violence call from her about her husband. They found her with a cut lip and bruised cheek. Their marriage was further revealed in Bravo’s 2005 reality show “Being Bobby Brown,” which showed both Houston and Brown in incredibly compromising situations. The Hollywood Reporter famously dubbed it “undoubtedly the most disgusting and execrable series ever to ooze its way onto television。”
2003年,警察接到惠特尼家暴报警电话,并做出处理回应,她与鲍比·布朗的婚姻真相浮出水面。警察发现她嘴唇破裂,脸颊上有淤青。他们的婚姻在布拉沃的真人秀节目“成为鲍比·布朗”中让大家熟知,双方在节目中表现出了令人难以置信的妥协。好莱坞记者恰如其分地称其为“令人厌恶的、可憎的电视系列节目”。
9. Comeback album and tour
回归专辑及世界巡演
For much of the ’00s, Houston’s music career stalled as she endured multiple rounds of rehab and divorced Brown in 2007. She came back in a big way with “I Look to You,” her first studio album in seven years. It sold 304,000 copies in its first seven days on the market, sending Houston back to the top of the charts and giving her the best debut week of her career. It led her to launch her 2010 “Nothing but Love” world tour. Though some said Houston’s signature voice showed the stress of her ups and downs, she soldiered on, putting on shows in Asia, Australia and Europe even though fans and critics panned her performances。
近十年间的大部分时间,惠特尼的音乐生涯处于停滞阶段,她与丈夫几度分分回回,终于在2007年分手。消失7年后,她带着再度出山的第一张录音室专辑《你是我的希望》(I Look to You)再次闪耀登场。专辑上市头七天卖掉30.4万张,再居排行榜首,赢得重返歌坛的头彩,并为她2010年《只有爱》(Nothing but Love)世界巡演的启动造势。尽管一些歌迷与评论家质疑她的声音,有人说,她把生活的不幸溶入了歌声,但她还是坚持在亚洲、澳大利亚和欧洲进行了巡演。
10. “Oprah” tell-all
奥普拉访谈袒露心声
In 2009, Houston opened up to Oprah Winfrey about her marriage to Brown, revealing that he spit on her in front of their daughter, she hit him over the head with a telephone, and marijuana laced with cocaine was her drug of choice during their time together. While she declared herself drug free, she returned to rehab in 2011. She also told Winfrey why she took a break from show business. ”It was too much,” she said. “So much to try to live up to, to try to be, and I wanted out。”
2009年,惠特尼开诚布公地在奥普拉·温弗瑞访谈中谈起了她与布朗的失败婚姻,丈夫在女儿面前朝她吐口水,她用电话机砸在他头上,他们在一起的那段时间里,大麻和可卡因成了她的伴侣。虽然她宣布已戒除了毒瘾,但2001年再次返回戒毒所接受治疗。她还告诉温弗瑞自己为什么暂别娱乐圈。“生活太辛苦,我为此付出了极大努力,我想走出阴霾。”她说。
越来越多的中国学生在本科阶段就来到美国求学,语言考试是横面前的一道坎儿… [详细]
在短短三年的时间里Alessandra Rich品牌的礼服裙出现在每一个重大活动中…[ 详细]
2011《搜狐王牌留学服务团队评选》五强团队及十佳顾问盛大颁奖… 详细
独家策划| 无言的诱惑——戒不掉的大学排行榜
深度解读| 《圆桌星期二》国际教育高峰论坛
专题策划| 跟着电影去留学 法兰西 加拿大 澳洲
11月14日,2011年美国门户开放报告新鲜出炉。搜狐出国……[ 详细]
艺伎学校坐落在日本热海商业街小巷深处,门口挂满灯笼,上面写着艺伎表演的节目……[ 详细]
玻璃钢生产厂家河北现代人物玻璃钢雕塑玻璃钢雕塑模具制作方法琼海玻璃钢雕塑厂家玄武商场国庆美陈济宁人物玻璃钢雕塑山东酒店玻璃钢抽象艺术雕塑摆件中国玻璃钢雕塑制品欧式玻璃钢卡通雕塑费用是多少通许玻璃钢雕塑加工厂家尉氏玻璃钢雕塑设计玻璃钢小龙人公仔雕塑溧阳主题商场美陈水景玻璃钢人物雕塑定做内蒙古玻璃钢广场雕塑上海商场美陈价格淮南玻璃钢雕塑浮雕厂家玻璃钢雕塑产业研究玻璃钢雕塑北京哪里有批发黔西南商场美陈河南欧式玻璃钢雕塑生产厂家湘西长沙玻璃钢雕塑厂家报价潮州玻璃钢熊猫雕塑深圳大型商场美陈供应玻璃钢孔子雕塑公司上海玻璃钢座椅雕塑福州公园玻璃钢雕塑生产厂家长治玻璃钢卡通雕塑定制山东装饰商场美陈哪家好商场美陈的选择南宁玻璃钢雕塑定制工厂香港通过《维护国家安全条例》两大学生合买彩票中奖一人不认账让美丽中国“从细节出发”19岁小伙救下5人后溺亡 多方发声单亲妈妈陷入热恋 14岁儿子报警汪小菲曝离婚始末遭遇山火的松茸之乡雅江山火三名扑火人员牺牲系谣言何赛飞追着代拍打萧美琴窜访捷克 外交部回应卫健委通报少年有偿捐血浆16次猝死手机成瘾是影响睡眠质量重要因素高校汽车撞人致3死16伤 司机系学生315晚会后胖东来又人满为患了小米汽车超级工厂正式揭幕中国拥有亿元资产的家庭达13.3万户周杰伦一审败诉网易男孩8年未见母亲被告知被遗忘许家印被限制高消费饲养员用铁锨驱打大熊猫被辞退男子被猫抓伤后确诊“猫抓病”特朗普无法缴纳4.54亿美元罚金倪萍分享减重40斤方法联合利华开始重组张家界的山上“长”满了韩国人?张立群任西安交通大学校长杨倩无缘巴黎奥运“重生之我在北大当嫡校长”黑马情侣提车了专访95后高颜值猪保姆考生莫言也上北大硕士复试名单了网友洛杉矶偶遇贾玲专家建议不必谈骨泥色变沉迷短剧的人就像掉进了杀猪盘奥巴马现身唐宁街 黑色着装引猜测七年后宇文玥被薅头发捞上岸事业单位女子向同事水杯投不明物质凯特王妃现身!外出购物视频曝光河南驻马店通报西平中学跳楼事件王树国卸任西安交大校长 师生送别恒大被罚41.75亿到底怎么缴男子被流浪猫绊倒 投喂者赔24万房客欠租失踪 房东直发愁西双版纳热带植物园回应蜉蝣大爆发钱人豪晒法院裁定实锤抄袭外国人感慨凌晨的中国很安全胖东来员工每周单休无小长假白宫:哈马斯三号人物被杀测试车高速逃费 小米:已补缴老人退休金被冒领16年 金额超20万