MENU
  • メンバー
  • お気に入り
新着記事
  • 「車で来た」「歩いて来た」を自然な英語で言うと?
  • 「連絡が取れない」「連絡を取る」って英語で何て言う?
  • “can” と “be able to” の違いは?どう使い分ける?
  • “Have a good one!” ってどんな意味?
  • [週刊] 今週のまとめ10月14日-10月19日
  • 英会話に必要な「瞬発力」の鍛え方
  • 「返金してください」って英語で何て言う?
  • “on my own”、“on your own” ってどんな意味?使い方は?
  • 「20代、30代、〜代」って英語で何て言う?
  • “used to” と “would” の違いと使い分け

結構役立つ!”feel like 〜ing” の意味と使い方

この記事にはアフィリエイト広告および広告が含まれています。

先日、誘いを断る 「また今度」「また別の機会に」を表すフレーズを紹介しました。

誘われたけど「今日は何となく気が乗らないなぁ、行きたくないなぁ」なんていう時に “I don’t want to go.” とハッキリ言うのはちょっと気が引けませんか?

今回はそんな時に使えるフレーズ “don’t feel like 〜ing” を取り上げたいと思います。

メルマガに登録

記事の更新のお知らせをメールでお知らせします。配信時間は12時と19時頃です。
お名前の登録は必須ではありません。メールアドレスだけでも大丈夫です。
登録フォームの仕様で、お名前の名と姓が英語と同じになっています。ご注意ください。
目次

“feel like doing something” は何かと役に立つ!

仲のいい友達から飲み会や遊びに誘われたけど「今日はちょっと気が乗らないなぁ」「行きたくないなぁ」と思う時ってありますよね。家に帰った後に「今から来ない?」と誘われたら「もう家にいるし外に出たくないなぁ」と億劫に感じることもあるかもしれません。

“I don’t want to go.” でももちろん「行きたくない」という自分の気持ちは伝わりますが、ネイティブは、

feel like 〜ing
don’t feel like 〜ing

というフレーズもよく使うんです。例えば、

  • I feel like staying home tonight.
    今夜は家にいたいな
  • I don’t feel like going out.
    外出したくないな

みたいな感じです。

“feel like doing something” の意味とは?

“feel like” は後ろに動名詞(〜ing)がくっついて「〜したい気分だ、〜したい気がする」を表したり、後ろに名詞を持ってきて「〜が欲しい(食べたい)」という意味でよく使うフレーズです。

英英辞書を見てみると、

to have a wish for something, or to want to do something, at a particular moment

Cambridge Dictionary

とあるように “want (to)” に近いニュアンスになるんですね。ポイントは定義の最後に書いてある “at a particular moment” で「今は、今日は、今夜は」といった「一時的な気分」を表します。

“want to” や “want” よりもズバッと感がやわらぐので「(今は)〜したいなぁ」や否定形で「(今は)〜したくないなぁ」というニュアンスになって、誘いを断る時にもよく使われますよ。

“feel like 〜”、”feel like doing something” の使い方

“feel like 〜ing” や “feel like 〜” は上にもチラッと出てきたように、誘いを断ったり賛成しない時に否定形でよく使います。

  • Wanna grab a drink tonight? −I don’t feel like it today. I’m exhausted. Maybe next time.
    「今夜一杯飲みに行かない?」「そんな気分じゃないんだ。疲れ切ってて。また今度ね」
  • What do you wanna eat for lunch? Pizza, ramen or sushi?−I don’t feel like pizza right now. How about Chinese food?
    「ランチ何食べたい?ピザ?ラーメン?それともお寿司?」「今はピザの気分じゃないな。中華はどう?」

もちろん、誘いを断る場面以外でも「〜したくない、したい(気分だ)」を表せますよ。

  • I don’t feel like doing anything.
    何もしたくない(気分だ)
  • I don’t feel like cooking tonight.
    今夜は料理したくないなぁ(料理する気分じゃない)
  • I don’t feel like talking about it.
    それは話したくないんだ(話す気分じゃない)
  • What do you feel like eating tonight?
    今夜は何を食べたい(気分)?

「〜したい、したくない」と言いたい時って、”(don’t) want to” のワンパターンに陥ってしまいがちなので、”(don’t) feel like 〜ing” もレパートリーに加えてみてくださいね。自分の気持ちを表せる、覚えておくと便利な表現ですよ。

よければシェア・保存してね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
この記事の目次
2024年10月
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24252627
28293031 
目次