【宝】中国藏语系高级佛学院研究室、中国佛教文化研究所编:《藏密真言宝典》,北京:宗教文化出版社,2001年,39页
【全】简丰祺校注:《古梵文佛教咒语全集》,台北:佛陀教育基金会,2006年,186-187页
नमो रत्नत्रयाय। नम आर्यज्ञानसागरवैरोचनव्यूहराजाय तथागतायार्हते
सम्यक्संबुद्धाय। नमः सर्वतथागतेभ्यो ऽर्हतेभ्यः
सम्यक्संबुद्धेभ्यः। नम आर्यावलोकितेश्वराय बोधिसत्त्वाय
महासत्त्वाय महाकारुणिकाय। तद्यथा ॐ। धर धर धिरि धिरि धुरु धुरु
इट्टे वट्टे चले चले प्रचले प्रचले कुसुमे कुसुमे वरे इलि मिलि
चिलि ज्वल मापनाये स्वाहा॥
namo ratna-trayāya| nama ①
Āryajñāna-sāgara-vairocana-vyūha-rājāya
tathāgatāyârhate ②
samyaksaṃbuddhāya| namaḥ sarvatathāgatebhyo ’rhatebhyaḥ ③
samyaksaṃbuddhebhyaḥ| nama
Āryāvalokiteśvarāya ④
bodhisattvāya ⑤
mahāsattvāya ⑥
mahākāruṇikāya| tad yathā oṃ| dhara dhara dhiri dhiri dhuru
dhuru iṭṭe vaṭṭe ⑦
cale cale pracale pracale kusume kusume vare ili mili citi jvala
māpanāye svāhā ⑧||
namaḥ ind.
敬礼 |
tad yathā
(亦写tadyathā)如下,即说咒曰 |
ratnatraya mn.
三宝 |
dhara mfn.
持 |
ārya-
(前缀)圣…… |
dhiri
(咒用字) |
jñāna
n.
认识,知识 |
dhuru
(咒用字) |
sāgara n.
海洋 |
√iṭ-1
走 |
vairocana m.
光明遍照,毗卢遮那 |
√vaṭ-1
围绕
-10
捆绑 |
vyūha m.
结构,庄严 |
cala n.
行走,移动 |
rājan m.
王 |
pracala n.
移动,震颤 |
tathāgata m.
如来 |
kusuma n.
花 |
arhat mfn.
应供,阿罗汉 |
vara m.
环绕,空间 |
Āryāvalokiteśvara
(ārya+ava+loka+īśvara) |
ili
(咒用字) |
m.
观自在,观世音 |
mili
(咒用字) |
bodhisattva m.
菩萨 |
citi f.
堆 |
mahāsattva m.
大士,摩诃萨 |
jvala m.
火 |
mahā-
(前缀)大…… |
māpana m.
平衡 |
kāruṇika adj.
具大悲心的 |
|
①
【宝】【全】namaḥ
② 【宝】tathāgatāya arhate
③
【宝】sarvatathāgatebhyaḥ
arhatebhyaḥ【全】sarvatathāgatebhyo
arhatebhyaḥ
④ 【宝】Āryāvalokiteśvaraya
⑤ 【全】bodhisatvāya
⑥ 【全】mahāsatvāya
⑦ 【全】ite vate
⑧
【全】…(citi)
jalam apanaya paramaśuddha
satva mahākāruṇika
svāhā||