งานนำเสนอกำลังจะดาวน์โหลด โปรดรอ

งานนำเสนอกำลังจะดาวน์โหลด โปรดรอ

The BEST Thai-English Dictionary specially designed

งานนำเสนอที่คล้ายกัน


งานนำเสนอเรื่อง: "The BEST Thai-English Dictionary specially designed"— ใบสำเนางานนำเสนอ:

1 The BEST Thai-English Dictionary specially designed
NEW AGE THAI-ENGLISH DICTIONARY The BEST Thai-English Dictionary specially designed for FOREIGN LEARNERS By Wong Wattanaphichet

2 There are several Thai-English Dictionaries on sale and you may have already got one. Why should you add The New Age Thai-English Dictionary to your book shelf?

3 Because: ทำเนียบรัฐบาล translated as governor’s official residence
Some other dictionaries currently on sale contain translations that are incorrect in meaning or in grammar. Example: ทำเนียบรัฐบาล translated as governor’s official residence The correct translation Government House เกือบตาย translated as mortal, fatal The correct translation nearly died, almost dead, extremely, (tired) to death รักสามเส้า translated as triangle love The correct translation love triangle or eternal triangle

4 Because: Some other dictionaries currently on sale contain translations that are incomplete. Example: The words แชร์ is translated in one dictionary simply as “to share; chit-fund” and in another as “share (especially in a company or corporation); But in the New Age Dictionary by Wong Wattanaphichet the following comprehensive translation is given:

5

6 Because: Some other dictionaries currently on sale do not provide a vocabulary that is large enough or translations that are detailed enough, especially for foreign users. Take the words ทำ for example. The New Age Dictionary gives its various translations and list of word-groups containing the word that fill the space of three pages. In addition, the compiler has also collected some Thai phrases which do not have an English equivalent and of which no English translations can be found in any other Thai-English dictionaries, such as ทิ้งกระจาด and ล้อต๊อก and explained their meanings in detail.

7

8

9 Special Features which meet the special needs of foreign learners

10 Special Features which meet the special needs of foreign learners
Newly Devised Romanization System Narrower system, helping foreign learners to pronounce Thai words correctly. Easy to understand and use Romanization Index Help foreign learners to locate any Thai words in the Dictionary easily Example:

11

12 Special Features which meet the special needs of foreign learners
Useful Appendices Government Organizations Abbreviations The 76 Provinces of Thailand A Brief Thai Chronology Traditional Thai Systems of Measurement Family Relationships The Thai Alphabet and its Romanization System

13 Some other special features of The New Age Thai-English Dictionary For Foreign Learners

14 Some other special features (1/4)
Larger numbers of words and phrases Totaling 53,400 Correct, clear and complete translation Example: กระเป๋า All meanings are given including slang.

15 Example: กระเป๋ากางเกง trousers pocket กระเป๋าเงิน wallet, purse
กระเป๋าจิงโจ้ kangaroo’s pouch กระเป๋าเดินทาง travelling bag, luggage/baggage กระเป๋าถือ handbag, hand luggage กระเป๋านักเรียน school-bag, satchel กระเป๋าเบา (S) short of money กระเป๋ารถเมล์ bus conductor, ticket boy/girl กระเป๋าเสื่อ straw bag กระเป๋าเสื้อ coat/jacket/shirt pocket กระเป๋าเสื้อผ้า suitcase, trunk กระเป๋าหนัก (S) well-heeled, rich กระเป๋าหนัง leather bag กระเป๋าหวาย rattan box กระเป๋าหิ้ว handbag, portable (TV, radio, etc.) กระเป๋าแห้ง (S) to be broke กระเป๋าเอกสาร portfolio, briefcase

16

17 Some other special features (2/4)
Many idioms, proverbs, sayings and slang expressions are included such as กบในกะลาครอบ

18 Some other special features (3/4)
Translation are clearly divided into groups according to the grammatical roles in which the word is used, such as noun, verb and adjective. Example:

19 Some other special features (4/4)
The entries are easy to locate Head words are printed in blue. The leading letters of the head words are printed at the edge of each page and enclosed in a grey square. The squares are arranged at different levels along the pages and are readily noticable. Useful appendices, especially for translators and not to be found in other dictionaries.  ส่วนราชการ  อักษรย่อต่างๆ ที่มากถึง 700 ตัวอักษร  มาตราชั่ง ตวง วัด  ความสัมพันธ์ทางเครือญาติ รายชื่อจังหวัด มีอายุการใช้งานนาน เพราะเย็บกี่ไสกาวอย่างดี และใช้กระดาษเนื้อดี

20 Thai – English Dictionary
Family Relationships From The New Age Thai – English Dictionary

21 About The Compiler Wong Wattanaphichet (Huang Yaobao)
Born: Born in Mei Xian, Guangdong, China, in 1926 Education: B.A. from National Chung Cheng University in 1947 Work Experiences: English secretary to the managing director of Weihe Export-Import Co., Ltd. ( ) English-Chinese translator for Chinese-language dailies in Bangkok for over 15 years full time and another 3 years part time ( ) Thai-English and Chinese-English translator for the American Embassy ( ) Editorial Consultant for Thaiways tourist semi-monthly (1984 to present)

22 About The Compiler Works Produced:
ENGLISH BY EXAMPLE: A Dictionary Of English Collocations with Thai translations First desk edition printed in 2000, now fifth printing Revised and enlarged edition printed 2005 Wong Wattanaphichet is the first person and so far the only person, in Thailand to have compiled this kind of dictionary with Thai translations which is very useful to Thai ESL learners as well as English teachers in Thailand

23 About The Compiler Works Produced: New Age THAI-ENGLISH DICTIONARY
Thai learners edition, published in 2006 Foreign learners edition, published in 2006 THE ARTICLES: A (or AN) and THE (คู่มือการใช้ ARTICLES: A, AN และ THE) published in 2008 A HAKKA DIALECT DICTIONARY written in Chinese and published in Hong Kong in 2005 A HAKKA PRIMER FOR THAI LEARNERS (written in Thai and Chinese with spellings in the Thai alphabet, to be published soon)

24 About The Compiler Works Produced:
Numerous articles about Thailand for Thaiways Magazine since 1984 Wong Wattanaphichet was granted Thai citizenship by His Majesty King Bhumibol Adulyadej on 9 June 2006, the very date of the 60th anniversary of the King’s accession to the throne.

25 ขอบคุณ Thank You


ดาวน์โหลด ppt The BEST Thai-English Dictionary specially designed

งานนำเสนอที่คล้ายกัน


Ads by Google

玻璃钢生产厂家玻璃钢仿铜雕塑制作厂家工业玻璃钢花盆厂家直销商场营销美陈主管岗位职责酒店玻璃钢卡通雕塑厂家六盘水玻璃钢雕塑价格青岛商场美陈厂家直销玻璃钢民俗雕塑造型天津玻璃钢雕塑厂家电话荆门玻璃钢雕塑城阳玻璃钢造型雕塑河北玻璃钢雕塑工艺沈阳多彩玻璃钢雕塑销售电话玻璃钢现代抽象雕塑厂家批发成都主题商场美陈小区玻璃钢雕塑生产厂家大型商场创意商业美陈风格圣诞商场美陈比拼鹿邑制作玻璃钢雕塑厂选哪家商场新年吊坠美陈黄冈玻璃钢雕塑制作玻璃钢雕塑定做报价明细表云南抚州道路玻璃钢花盆山东步行街玻璃钢雕塑哪家便宜广东佛像玻璃钢雕塑哪家便宜河南标识玻璃钢仿铜雕塑定制玻璃钢雕塑雕塑 南宁商场玻璃钢雕塑报价多少肥东玻璃钢花盆花器怀化玻璃钢雕塑厂家玻璃钢商场dp美陈雕塑香港通过《维护国家安全条例》两大学生合买彩票中奖一人不认账让美丽中国“从细节出发”19岁小伙救下5人后溺亡 多方发声单亲妈妈陷入热恋 14岁儿子报警汪小菲曝离婚始末遭遇山火的松茸之乡雅江山火三名扑火人员牺牲系谣言何赛飞追着代拍打萧美琴窜访捷克 外交部回应卫健委通报少年有偿捐血浆16次猝死手机成瘾是影响睡眠质量重要因素高校汽车撞人致3死16伤 司机系学生315晚会后胖东来又人满为患了小米汽车超级工厂正式揭幕中国拥有亿元资产的家庭达13.3万户周杰伦一审败诉网易男孩8年未见母亲被告知被遗忘许家印被限制高消费饲养员用铁锨驱打大熊猫被辞退男子被猫抓伤后确诊“猫抓病”特朗普无法缴纳4.54亿美元罚金倪萍分享减重40斤方法联合利华开始重组张家界的山上“长”满了韩国人?张立群任西安交通大学校长杨倩无缘巴黎奥运“重生之我在北大当嫡校长”黑马情侣提车了专访95后高颜值猪保姆考生莫言也上北大硕士复试名单了网友洛杉矶偶遇贾玲专家建议不必谈骨泥色变沉迷短剧的人就像掉进了杀猪盘奥巴马现身唐宁街 黑色着装引猜测七年后宇文玥被薅头发捞上岸事业单位女子向同事水杯投不明物质凯特王妃现身!外出购物视频曝光河南驻马店通报西平中学跳楼事件王树国卸任西安交大校长 师生送别恒大被罚41.75亿到底怎么缴男子被流浪猫绊倒 投喂者赔24万房客欠租失踪 房东直发愁西双版纳热带植物园回应蜉蝣大爆发钱人豪晒法院裁定实锤抄袭外国人感慨凌晨的中国很安全胖东来员工每周单休无小长假白宫:哈马斯三号人物被杀测试车高速逃费 小米:已补缴老人退休金被冒领16年 金额超20万

玻璃钢生产厂家 XML地图 TXT地图 虚拟主机 SEO 网站制作 网站优化