首页 > 写作翻译 > 最新信息 > 翻译考试技巧心得:英语中英译汉技巧

翻译考试技巧心得:英语中英译汉技巧

时间:2008-05-17 12:50:00   来源:上海疯狂英语     [字体: ]
以下浅谈英译汉的几点技巧: 
 
  第一,翻译时注意英文的句型,英文的句型一般来说有相应的中文译法。如It的句型的翻译: 
 
  (1)It is+名词十从句: 

  It is a fact that…事实是……   
  It is a question that………是个问题  
  It is good news that………是好消息  
  It is common knowledge………是常识 
 
  (2) It is+过去分词十从句:
  
  It is said that…据说……   
  It must be pointed out that…必须指出……   
  It is asserted that…有人主张……   
  It is supposed that…据推测……   
  It is believed that…据信……   
  It must be admitted that…必须承认……    
  It is reported that…据报道……   
  It will be seen from ii that…由此可见……   
  It has been proved that…已证明……   
  It is general1y considered that…人们普遍认为……  
 
  (3)It is+形容词十从句: 
 
  It is necessary that…有必要……   
  It is likely that…很可能……   
  It is clear that…很清楚……   
  It is important that…重要的是……  
 
  (4) It+不及物动词十从句:
  
  It follows that…由此可见……   
  It happens that…碰巧……   
  It turned out that…结果是……  
 
  第二,注意英语被动句的翻译。

  英文的被动句经常用汉语主动句表达,如:You are requested to give a performance 英文的被动句译成汉语的主动句:请你给我们表演一个节目。英文中被动意义也可以用汉语中含有主动意义的句子来表达。常译成“被”、“由”、“受”、“为…所”等等。例如: What is feared as failure in American society is,above all,loneliness.(在美国社会中作为失败而为人们所恐惧的,莫过于孤独了。)

  第三,注意长句的翻译。

  首先不要被长句吓住,即使是很长的句子,也是由最基本的成分组成。分析句子的基本成分,主语、谓语、宾语、状语。抓住主干部分,然后逐次分析各词意思以及相互间的逻辑、语法关系,再进行翻译。值得注意的是关系分句的翻译。

  关系分句主要功能是作名词(词组)的后置修饰语(即定语),但除作名词修饰语外,关系分句还可起其他作用,比如起状语分句和并列分句的作用,因此译成汉语时要注意,限定性关系分句翻译时因为英文置于名词后,汉语则将其置于先行项(antecedent)的前边,使其译成带有“的”字的定语句子,如:I want a wife who will work and send me to school.(我想要个既能工作又能送我上学的老婆)。有的句子过长,前置会显得累赘,或不符合汉语的习惯,这样我们翻译时将从句后置,把它翻译成跟主句平行的并列句。如:I want a wife who will not trouble me with a wife's duties but a1ways listens to me.(我想要个老婆,她不会以妻子的义务来打搅我,而是始终听命于我。) 
 
  非限制性关系分句和它的先行项之间有比较松散的关系。就其意义上来说,在句子中有时相当于二个并列分句,有时在语义上起状语分句的作用,翻译时可将其后置译成并列句,例如:  The sun warms the earth, which makes it possible for plants to grow.(太阳温暖了大地,这才使植物有可能生长。)也可以完全脱离主句,译成独立句。如:She was very patient towards the children, which her husband seldom was.(她对孩子们很耐心,她丈夫却很少这样。) 
 
    
 
  Key to the exercises: 
 
  ①据报道,他们又发现了一颗星。  
  ②碰巧我带着支票簿。  
  ③很可能他将成功。  
  ④我们必须十点钟前到达是个问题。  
  ⑤她被劝告吃药。  
  ⑥她告诉我她的家乡正在建造一个大型水库。  
  ⑦我将永远不会忘记我来这所大学的那一天。  
  ⑧昨晚我看了一部精彩的电影,是关于二次世界大战的。

翻译考试技巧心得:英语中英译汉技巧
=写作翻译文档推荐=
     
  • 查看英文写作翻译全部文档 >>
翻译考试技巧心得:英语中英译汉技巧.docx
立即下载Word高清文档,方便收藏和打印(1709字)
编辑推荐:
下载Word文档
写作翻译热点文章排行榜

玻璃钢生产厂家商场美陈公司常用指南玻璃钢花盆能暴晒吗南阳市内有哪些玻璃钢雕塑厂不锈钢水景玻璃钢景观雕塑价格1米六玻璃钢雕塑多少钱武城县玻璃钢景观雕塑闵行区玻璃钢雕塑销售电话濮阳玻璃钢雕塑绍兴玻璃钢牛雕塑漯河卡通玻璃钢雕塑厂家嘉定玻璃钢花盆花器江门透明玻璃钢雕塑厂家电话肇庆玻璃钢动物雕塑生产成都商场美陈玻璃钢卡通雕塑公园玻璃钢雕塑报价武义人物玻璃钢雕塑工艺泰州商场美陈商场中秋节美陈图片新区玻璃钢雕塑南京定制玻璃钢雕塑设计池州创意玻璃钢雕塑优势玻璃钢艺术雕塑采购玻璃钢花盆质量100%保证商场美陈卡通动物雕塑商场美陈特展江西玻璃钢彩绘雕塑广东户外玻璃钢雕塑市场仿真玻璃钢卡通雕塑现货品质玻璃钢雕塑销售厂家萍乡水果玻璃钢雕塑批发香港通过《维护国家安全条例》两大学生合买彩票中奖一人不认账让美丽中国“从细节出发”19岁小伙救下5人后溺亡 多方发声单亲妈妈陷入热恋 14岁儿子报警汪小菲曝离婚始末遭遇山火的松茸之乡雅江山火三名扑火人员牺牲系谣言何赛飞追着代拍打萧美琴窜访捷克 外交部回应卫健委通报少年有偿捐血浆16次猝死手机成瘾是影响睡眠质量重要因素高校汽车撞人致3死16伤 司机系学生315晚会后胖东来又人满为患了小米汽车超级工厂正式揭幕中国拥有亿元资产的家庭达13.3万户周杰伦一审败诉网易男孩8年未见母亲被告知被遗忘许家印被限制高消费饲养员用铁锨驱打大熊猫被辞退男子被猫抓伤后确诊“猫抓病”特朗普无法缴纳4.54亿美元罚金倪萍分享减重40斤方法联合利华开始重组张家界的山上“长”满了韩国人?张立群任西安交通大学校长杨倩无缘巴黎奥运“重生之我在北大当嫡校长”黑马情侣提车了专访95后高颜值猪保姆考生莫言也上北大硕士复试名单了网友洛杉矶偶遇贾玲专家建议不必谈骨泥色变沉迷短剧的人就像掉进了杀猪盘奥巴马现身唐宁街 黑色着装引猜测七年后宇文玥被薅头发捞上岸事业单位女子向同事水杯投不明物质凯特王妃现身!外出购物视频曝光河南驻马店通报西平中学跳楼事件王树国卸任西安交大校长 师生送别恒大被罚41.75亿到底怎么缴男子被流浪猫绊倒 投喂者赔24万房客欠租失踪 房东直发愁西双版纳热带植物园回应蜉蝣大爆发钱人豪晒法院裁定实锤抄袭外国人感慨凌晨的中国很安全胖东来员工每周单休无小长假白宫:哈马斯三号人物被杀测试车高速逃费 小米:已补缴老人退休金被冒领16年 金额超20万

玻璃钢生产厂家 XML地图 TXT地图 虚拟主机 SEO 网站制作 网站优化