专栏/CATTI笔译-实务翻译-4

CATTI笔译-实务翻译-4

2022年12月17日 12:55--浏览 · --点赞 · --评论
冯明杨
粉丝:4445文章:127

 

上集说到,一句话太长了,我们给它拆成了两句,

 

垃圾分类是按照垃圾的不同成分、利用价值,以及对环境的影响,根据不同处理方式的要求,分成若干种类,进行分类投放,并通过分类采集、分类运输、分类处理,实现垃圾减量化、资源化、无害化。

垃圾分类<小概念>指的是参照垃圾的成分、价值、对环境的影响,按各自处理的要求把垃圾分成若干类,去进行分类投放。

然后采集、运输、处理这些垃圾,通过这些以实现垃圾减量化、资源化、无害化!

 

 

 

遇到「大概念」和「小概念」需要区别对待——「同义替换」!

一个是整体的大概念,而另一个“分类”只是一个步骤,「垃圾分类」不在一个层次,不是一种概念。

既然文章赋于大概念“Garbage sorting”,如果小概念仍用这一个表达翻译,显得不那么准确,有歧义。

那「差异化处理」是合理的,我们可以用“classifying/classification”。

我见其他机构的参考文章都没做处理仍然用“garbage sorting”,反正,我只能告诉你,我的理解是合理的,别人我不知道。

 

 

 

上期分析得大差不差了,直接开始翻译吧!

 

垃圾分类<小概念>指的是参照垃圾的成分、价值、对环境的影响,按各自处理的要求把垃圾分成若干类,去进行分类投放。

 

Garbage classifying refers to the composition, the value and the impact on environment, and divides the garbage into several categories for classified delivery conforming with the respective requirement.

 

“up主,divides的主语搭配错了!”,应该是“专业人员去分类垃圾”,或者“垃圾被分类”,你总不可能让主语garbage classifying去分垃圾,所以需要改正一下。

英语一般情况下,非必要,就不引入有的没的杂七杂八的人事物!所以往往喜欢用「被动」——垃圾被分类!

and the garbage was divided into several categories.

 

 

 

还有一个问题,

“分类投放”,“classified分类的”,这个表达至少是有的,但我看着挺奇怪的,不知道大家有没有这样的感觉,我感觉,一般“-ed”表示形容词的不常见,外国友人也不一定能知道。

我搜“分类投放”,直接用的是「双名词」!


 

“分类投放”,字对字去翻译的话,也就以下五种情况,

classification delivery、classifying delivery、classified delivery、delivery、the delivery of classification,

不管对错,每个表达都有其存在的土壤。不同的选择都能被赋予合理的解释。当然,我知道有一两个是更好的表达,但时间有限,就不做区别了!因为我们主要服务的是二笔、三笔,容错率高,而能力进阶的东西,水平不够也听不懂。

还是那句话,有及格分,我就先不作区别了。

 

 

 

然后,有个操作值得欣赏一下,「主干部分」+「附加/补充成分」的操作手法!

“按各自处理的要求把垃圾分成若干类,去进行分类投放。”

「主干部分」——垃圾分成若干类

「附加/补充成分」——为了方便分类投放「for classified delivery」

按照各自的要求「conforming with the respective requirement」

 

当然,只要整体结构对了,小细节可以灵活处理,可以用“according to”代替“conforming with”。

小问题也无妨,你把名词给换了,去「意译」也没啥问题,可以说“遵从特定的准则”,particular、especial、special、specific,以及norm、standard、rule、guideline、criteria你爱用哪个用哪个!哪个你会用,你就用哪个!

 

 

 

Garbage classifying refers to the composition, the value and the impact on environment, and the garbage was divided into several categories for classified delivery conforming with the respective requirement.

两个“and”,但前者“以及,和”,而后者“然后,此外”。

我看着形式不太好看。但将就着吧,我没想到好办法。且原文那样子都能发出来,咱这翻译尽力了。

「口译」「笔译」不分家的!你猜哪个为哪个服务?我听别的老师说,笔译为口译服务的,至少三笔考试是这样的。

一般就口译表达而言,“and”说得快了,当成口头禅了,连说四五个“and”都很正常,也没人听能出来。

 

 

 

下一句,

然后采集、运输、处理,通过这些以实现垃圾减量化、资源化、无害化!

 

整体结构——“采集、运输、处理”做一个句子,需要填一个主语,分类好的垃圾被采集、运输、处理。

 

Then these categories are collected, transported and processed, so as to achieve waste reduction, reuse, and innocuity.

 

 

 

很多时候,如果大家翻译有问题,可以找我问。其实很多细节,如果水平不行,你自己写会很吃力的。

就比如,these categories,在此作为“分类好的垃圾”,代指“classified garbage”。

这个点,我需要说一下,比如很多单词,

trouble不仅能做「不可数名词」,也可以做「可数名词」——麻烦的事情,麻烦人的东西、experience经历的一件事情、success成功,成功的人物,有成就的事情、complement补充,补充物,补足语、acquisition获得,获得物、convenience方便,能带来方便的事物(如便利设施,便捷服务)、kindness善良,善良的行为,善意的举措、overflow溢出,容不下的人,溢出的东西,溢于言表的感情、receipt接收,接收物、expression表达,用于表达的措辞,表情,神态,言语以及其它、concern关心,所关心的事物、remedy治疗,用于补救的事物(改进措施,治疗手段,疗法,药品)、beauty美,美人或美的事物、preparation准备,预备,配置品(物),准备工作(事)等

你能不能感觉到,不只有it用于代指,很多单词都可以!当然需要结合语境才可以!

 

categories在此,种类(物),是可以用的!当然你用classified garbage也可以!

 

 

 

减量化、资源化、无害化,有没有人写成这样的,reducization、sourcization、innocuitization,

英语里压根就没有且不需要表示“减量化、资源化、无害化”的单词!当然你现场造词,我也不拦着。

 

 

 

“so as to achieve进而实现,从而达到”,这个记住,经常要用到的!

有人直接会用“to achieve以达到”,但我感觉不够好,我说一下我的理由,

to表目的,用得太多了,就听起来有点习以为常。

we learn English…we study hard to make money…to struggle with life…to live better,

用for其实和to差不多,for better life…for money…for reputation。

to…for…表目的,表原因,其引导的句子,在所在句可能会成为点睛之笔。但是对于一个段落,甚至文章主旨而言,就显得不那么重要了!能理解吗?

而“减量化、资源化、无害化”是通过一系列操作,各界人士共同努力才能实现的,一听就是很重要的主旨,这是我们的核心目标。

古人说得好,物以稀为贵,你用“so as to achieve”,比“to achieve”显得有档次!有品位!能理解理解,理解不了也别太为难自己!

 

 

 

垃圾分类<小概念>指的是参照垃圾的成分、价值、对环境的影响,按各自处理的要求把垃圾分成若干类,去进行分类投放。然后采集、运输、处理这些垃圾,通过这些以实现垃圾减量化、资源化、无害化!

Garbage classifying refers to the composition, the value and the impact on environment, and the garbage was divided into several categories for classified delivery conforming with the respective requirement. Then these categories are collected, transported and processed, so as to achieve waste reduction, reuse, and innocuity.

 

 

 

下期见!

投诉或建议

玻璃钢生产厂家淮安玻璃钢雕塑设计公司玻璃钢雕塑厂家精准推荐广州玻璃钢雕塑供应商商场爆米花美陈云浮市玻璃钢雕塑玻璃钢雕塑怎么拓展业务玻璃钢雕塑加工制作长沙步行街玻璃钢雕塑价位遂宁卡通玻璃钢雕塑设计玻璃钢雕塑怎么制作流程绍兴玻璃钢长颈雕塑玻璃钢雕塑施工专项工具方案红军玻璃钢雕塑各地玻璃钢雕塑厂家泡沫玻璃钢雕塑设计公司美陈玻璃钢卡通雕塑图片古代玻璃钢人物雕塑费用是多少植物玻璃钢雕塑价格玻璃钢人像雕塑制作过程怀化玻璃钢雕塑厂家商场服务台美陈装饰平凉商场美陈制作玻璃钢雕塑产品报价玻璃钢卡通雕塑详情创意雕塑工厂丨玻璃钢丨不锈钢广州商场美陈供货商菏泽仿古校园玻璃钢雕塑公司玻璃钢雕塑如何制作方法南岸区玻璃钢雕塑包头仿铜玻璃钢雕塑香港通过《维护国家安全条例》两大学生合买彩票中奖一人不认账让美丽中国“从细节出发”19岁小伙救下5人后溺亡 多方发声单亲妈妈陷入热恋 14岁儿子报警汪小菲曝离婚始末遭遇山火的松茸之乡雅江山火三名扑火人员牺牲系谣言何赛飞追着代拍打萧美琴窜访捷克 外交部回应卫健委通报少年有偿捐血浆16次猝死手机成瘾是影响睡眠质量重要因素高校汽车撞人致3死16伤 司机系学生315晚会后胖东来又人满为患了小米汽车超级工厂正式揭幕中国拥有亿元资产的家庭达13.3万户周杰伦一审败诉网易男孩8年未见母亲被告知被遗忘许家印被限制高消费饲养员用铁锨驱打大熊猫被辞退男子被猫抓伤后确诊“猫抓病”特朗普无法缴纳4.54亿美元罚金倪萍分享减重40斤方法联合利华开始重组张家界的山上“长”满了韩国人?张立群任西安交通大学校长杨倩无缘巴黎奥运“重生之我在北大当嫡校长”黑马情侣提车了专访95后高颜值猪保姆考生莫言也上北大硕士复试名单了网友洛杉矶偶遇贾玲专家建议不必谈骨泥色变沉迷短剧的人就像掉进了杀猪盘奥巴马现身唐宁街 黑色着装引猜测七年后宇文玥被薅头发捞上岸事业单位女子向同事水杯投不明物质凯特王妃现身!外出购物视频曝光河南驻马店通报西平中学跳楼事件王树国卸任西安交大校长 师生送别恒大被罚41.75亿到底怎么缴男子被流浪猫绊倒 投喂者赔24万房客欠租失踪 房东直发愁西双版纳热带植物园回应蜉蝣大爆发钱人豪晒法院裁定实锤抄袭外国人感慨凌晨的中国很安全胖东来员工每周单休无小长假白宫:哈马斯三号人物被杀测试车高速逃费 小米:已补缴老人退休金被冒领16年 金额超20万

玻璃钢生产厂家 XML地图 TXT地图 虚拟主机 SEO 网站制作 网站优化