广告
magic
14世纪末, magike,“利用隐藏的自然力量影响或预测事件并产生奇迹的艺术”,也指“超自然的艺术”,尤其是控制灵性或超人类存在的行动的艺术; 源自古法语 magique “魔法; 神奇的”,源自晚期拉丁语 magice “巫术,魔法”,源自希腊语 magike(可能带有 tekhnē “艺术”),女性形式为 magikos “魔法的”,源自 magos “学者和祭司阶级的成员之一”,源自古波斯语 magush,可能源自 PIE 词根 *magh- “能够,有力量”。
“戏法,光学幻觉等”的引申义来自1811年。它取代了古英语 wiccecræft(参见 witch); 还有 drycræft,源自 dry “魔术师”,源自爱尔兰语 drui “牧师,魔术师”(参见 Druid)。中世纪的 Natural magic 不涉及个人精灵的作用; 它被认为是相对合法的,不是罪恶的,并涉及许多可以科学解释为自然力量操纵的事物。
同样来自于: late 14c.
magic(adj.)
“魔法的或与魔法有关的; 通过咒语运作或制造的; 具有超自然品质或力量”,源自14世纪后期的古法语 magique,起源于拉丁文 magicus 的“魔法,神奇”,希腊语 magikos,以及 magic(名词)(参见 magike)。Magic carpet 是一块传说中的地毯,可以将人带到他想去的任何地方,见于1816年。Magic Marker(1951)是 Speedry Products, Inc.的注册商标(美国),位于纽约里士满山。Magic lantern 是一种光学仪器,可以将放大的图像投射到墙壁或屏幕上,其起源可以追溯到1670年代的现代拉丁文 laterna magica。
同样来自于: late 14c.
magic(v.)
“像魔法一样转化、产生、影响等”,1864年,源自于 magic(魔法)(名词)。相关词汇: Magicked; magicking。
同样来自于: 1864
相关词汇 magic
"古代高卢、不列颠和爱尔兰凯尔特人中的一种祭司阶层",1560年代,来自法语 druide(16世纪),源自拉丁语 druis,女性形式 druias(复数 druidae),源自高卢语 Druides,来自凯尔特语复合词 *dru-wid- "强大的先知",来自古凯尔特语 *derwos "真实的"(来自 PIE 词根 *deru- "树",尤其是橡树)+ *wid- "知道"(来自 PIE 词根 *weid- "看见")。因此,字面上可能是“他们知道橡树”(也许是指从槲寄生进行占卜)。盎格鲁-撒克逊语也使用相同的词来表示“树”和“真相”(treow)。
英语形式来自拉丁语,而不是直接来自凯尔特语。古英语有 dry "魔术师",可能源自古爱尔兰语 drui。古爱尔兰语形式为 drui(与格和宾格 druid 相同; 复数 druad),演变为现代爱尔兰语和盖尔语 draoi,属格 druadh "魔术师,巫师"。不要与1781年在伦敦成立的秘密互助协会“联合古代德鲁伊秩序”混淆。
古英语中的 wicce 指的是“女巫,巫婆”,后来尤指“一位被认为与魔鬼或邪灵有联系,并能通过他们的合作进行超自然行为的女人”,是古英语中 wicca 的女性形式,该词指的是“巫师,行巫术或魔法的人”,源自动词 wiccian “行巫术”(与低地德语 wikken 、wicken “使用巫术”, wikker 、wicker “占卜者”相似)。
OED 称其起源不确定; Liberman 表示“关于 witch 的提出的词源学解释都存在语音或语义上的困难。”Klein 认为它与古英语 wigle “占卜”和 wig, wih “偶像”有关。Watkins 表示这些名词代表了原始日耳曼语中的 *wikkjaz “巫术师”(唤醒死者的人),源自 PIE *weg-yo-,源自 PIE 词根 *weg- “强壮,活跃”。
这表明 wicce 曾经比后来的“女巫,巫婆”一词具有更具体的意义,这可能是因为古英语中存在其他描述更具体的魔法技艺的词语。在阿尔弗雷德法典(约890年)中,巫术被特别指定为女性的技艺,其从业者不得居住在西撒克逊人中间:
Ða fæmnan þe gewuniað onfon gealdorcræftigan & scinlæcan & wiccan, ne læt þu ða libban.
“不要让那些从事巫术、巫术和女巫的女人活着。”
这里与之结合的另外两个词是 gealdricge,指从事“咒语”的女人,和 scinlæce “女巫,女巫师”,源自一个意为“幽灵,邪灵”的词根。
在盎格鲁-撒克逊法律中出现的另一个词是 lyblæca “巫师,巫术师”,但其中含有对药物使用技巧的暗示,因为该词的词根是 lybb “药物,毒药,魅力”(参见 leaf(名词))。Lybbestre 是一个指“女巫”的女性词,而 lybcorn 是一种特定的药用种子的名称(可能是野生藏红花)。Weekley 指出它可能与哥特语 weihs “神圣”和德语 weihan “祝圣”有关,并写道,“被压制宗教的祭司自然会成为其继任者或对手的巫师。”无论英语单词的起源如何,用“毒药师”一词来指代“女巫,巫婆”与利未记中用于谴责“女巫,巫婆”的希伯来语单词的用法相似。
在盎格鲁-撒克逊的词汇表中, wicca 翻译为拉丁语 augur(约1100年),而 wicce 则代表“女巫, divinatricem”。在《科隆的三个国王》(约1400年)中, wicca 翻译为 Magi :
Þe paynyms ... cleped þe iij kyngis Magos, þat is to seye wicchis.
“异教徒...称之为 iij kyngis Magos,即女巫。”
该词汇表用 galdre, wiccecræft 翻译了拉丁语 necromantia("demonum invocatio")。盎格鲁-撒克逊的诗歌《Men's Crafts》(也称为《Men's Gifts》)中出现了 wiccræft,它似乎是同一个词,根据上下文的意思是“对马的技巧”。在约1250年的《出埃及记》翻译中, witches 用于拯救希伯来人新生儿的埃及助产士:““巫婆们把他们藏起来,法老不允许他们存在。”
与男性相关的 Witch 在方言中一直存在到20世纪,但到1601年,女性形式 men-witches 或 he-witch 开始使用。早在15世纪初,“老,丑陋,脾气暴躁或恶毒的女人”的扩展意义就已经出现; 而“年轻女人或具有迷人外貌或举止的女孩”的意义则首次记录于1740年。Witch doctor 最早出现于1718年; 从1836年开始用于非洲巫师。
At this day it is indifferent to say in the English tongue, 'she is a witch,' or 'she is a wise woman.' [Reginald Scot, "The Discoverie of Witchcraft," 1584]
“在英语中,如今说‘她是女巫’或‘她是聪明的女人’都是可以的。”[雷金纳德·斯科特,《巫术的发现》,1584年]
广告
- mage
- magi
- magical
- magician
- *magh-
- See all related words (7)
magic 的使用趋势
广告
仅供参考,由机器翻译系统提供。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of magic
广告
在 magic 附近的词典条目
- Maggie
- maggot
- *magh-
- *maghu-
- magi
- magic
- magical
- magician
- Maginot Line
- magisterial
- magistracy