无障碍 关怀版

给“P站”做中文翻译工作是什么体验:性价比还真不错

「你想用自己掌握的知识造福全人类吗?如果你的回答是 yes,那快来申请成为P站的翻译吧。」

成立 12 年后,全球知名视频网站P站,才在 2019 年 4 月发布了一条中文翻译招聘信息:

「我们需要将P站翻译成为中文,这很重要,因为我们希望全球的用户可使用本地语言来浏览我们的视频内容。」

「该岗位是兼职工作,每周最多工作 15 小时,不限制工作地点;中文是你的母语;英语是你的第二语言;优秀的写作技巧,比单纯翻译更具创造性。」

「熟悉您所用语言的『成人』用语。知道何时坚持使用英语也很重要;有一定的翻译经验。」

有人在社交群里转发了招聘信息,这引起了 Danny 的兴趣。本职工作是雅思老师的他,「早上醒来看到招聘信息,当时正值期末,忙于工作,就一直拖着没投」。三天后,当 Danny 准备申请的时候,P站那边已经关闭了招聘通道。

一位已经投过简历朋友将P站的求职邮箱分享给了 Danny,于是他「捡了个风和日丽的周末下午,溜到图书馆没人的一角,默默打开电脑,屏幕调到最暗,窗口调到最小,开始。」

这是一次完美的「压哨补篮命中」。几天后,Danny 收到P站的邮件:

「恭喜,我们已经雇佣你为P站历史上第一位中文翻译。」

一、「性」的世界观与翻译家的方法论

P站于 2007 年在加拿大蒙特利尔成立,服务分享遍及全球。在 2019 年,网站总访问次数为 429 亿,日平均访问量为过亿。

这家被称为「宅男圣地」的网站有着坚固而清晰的「世界观」和「方法论」——Danny 在自己的应聘经历中第一次获得了完整的认知。

要成为P站历史上第一位中文翻译,Danny 需要通过两轮考核。第一轮是自我概述。Danny 说,「这份求职信真没敢瞎写。」为了更契合P站「立足加国,辐射世界;深耕艺术视频,参与公益事业」的世界观,他先分析了一通「性」对现代人的意义,然后列举了过往的经历,说明自己完全能胜任这份工作。

末了,他还不忘附上一篇自己给媒体写过的,通篇「分析社会公平正义」的文章。「当然,还强调了一下,自己平时也会看些『小片子』,甚至写些小短文『解解渴』。」

第一轮考核顺利通过。接下来的第二轮测试,内容涵盖P站的网站介绍,以及不同类型片的翻译。这更像是在P站做翻译的一次提前预演的「方法论」——在入职后,Danny 的主要工作,和应聘的第二轮测试时非常相近:管理翻译者申请;翻译网站前台新添词条及内容;检查视频标题翻译。

他还记得,第二轮的测试中,考到一个P站类型名词:gangbang。「这个词不太友好,或许还可以找到更稍微文雅一点的说法。」

Danny 想了各种词语来形容但感觉还是「没那个味道」。于是他找到一个在美国给 Netflix 做翻译的朋友,给了一个翻译建议:「车轮战」。

「我觉得很妙啊,明眼人一看便知。」Danny 说。

拿不准主意时,就向「老司机」请教一二,这是 Danny 在入职后的心得体会。「入职P站后,有朋友调侃,说我的工作从正当英语老师,变成了管理P站上的各种『老师』。」

本科时,他在哈尔滨「一所二流学校」读对外汉语,「从小喜欢外语和中文,考研去了北京语言大学读翻译专业」,在校期间就开始做雅思老师,起了个「哇!Danny 英文老师!」的网名,经常在网上分享雅思经验和教学心得。

当「雅思老师」的身份切换为「P站翻译」,Danny 说第一个月的翻译量「巨大」,遇到一些拿捏不准的语句,他会请教在加拿大的 native speaker。

度过了最初熟悉业务的几个月之后,Danny 已能对P站的工作节奏驾轻就熟:

「每个月,我会给P站发一个工作报告,写明这个月我审了多少标题,自己翻译了多少标题;审查了多少志愿者的试译,又通过了多少试译;出现过哪些新词条,哪些新词条是我自己翻的。」

Danny 介绍,在P站做翻译,和在其他公司干活完全不同:公司要求每名译者每周工作「不超过 15 小时」;公司没有任何业绩、KPI 考核指标;如果额外为P站建立了新词条,还能得到额外报酬。

不用坐班、无考核压力、工作方式自由,不鼓励加班,甚至还限制工作时长,这样一份兼职翻译,Danny 每月能到手 8000 元人民币左右,「性价比还真不错。」

二、艺术片翻译家的自我修养

看上去再美好的工作也有令人头疼之处:P站的海量视频需要中文翻译进行「本土化」,这也让 Danny 在入职后犯了愁。

于是他建了一个翻译志愿者交流群,这个群里如今快有 50 人了,群成员可以协助 Danny 进行标题和视频类别翻译——建立一个和其他译者的沟通渠道,也是给自己减轻负担,「很多标题审核起来真的很费时间,尤其是那些不良标题。」

P站里有很多机器翻译的标题,这属于「不良标题」的典型。是一些译者直接用翻译软件翻译的,看上去没有美感。

「这种机翻特别讨厌,我虽然可以在后台 block 他们,但没办法每次都及时处理。如果你不能从源头把握译者的质量,那后面的翻译就会很麻烦。」

Danny 统计了一下,从 2019 年 7 月 1 号简体中文版网页上线到今年年初,已有约 3700 人提交了自己的试译稿 。浏览这些试译稿的过程中,他见识过很多用不良标题拼凑出来的「五花肉」,也有人根本不提交译文,而是提交自己的「人生故事」,「比如说自己过了四六级的,说自己阅片无数,说自己来自哪所名校,各种情况都有。」

于是他开始提高对译者的要求,「如果翻译的满分是 100 分,过去你拿到 80 分就能加入翻译群,但现在要 90 分才行。」

门槛和标准升高以后,一些有意思的标题开始慢慢出现了。「我自己审核标题的时候,速度也会变快。一旦你成为合格的译者,具体翻译什么类型的片子,是中国的还是外国的,这些都由你自己决定。」

不过,Danny 也会提醒「过了关」的译者,有很多方面需要在翻译中格外注意。

首当其冲的就是错别字、漏字等情况的出现。其次,译者最好能把视频的出品公司、参演的演员都贴好标签。最后,一定得注意P站明确禁止的词汇绝对不能出现。

Danny 因此认为,P站是一家底线清晰的公司,「公司有一个禁忌词列表,比如今年发生的韩国 N 号房,这种是不可以让网友搜索的。」

如果你在P站完成的翻译足够多,或许有机会获得P站的奖励,不过这显然相当困难。根据P站公布的奖励用户的规则,完成视频翻译的全球前十名,奖励一个月 VIP(P站Premium,可随意浏览各种高清、付费艺术片)

三、标题好,但我看了几秒就软了

Danny 在P站的核心工作,就是保证好的中文翻译越来越多。

「好的翻译,和差的翻译,整个层次和境界完全不一样。」

他举了例子,「比如有个标题里面出现了 shemale 这个词,翻译成『变性』的话勉强可以,但有人翻成『人妖』,这就不太好了,也有人翻译成『大雕妹』,这个很直白,很多用户一看就知道视频里将要出现什么人,但不够文雅;有人翻成『伪娘』,感觉也不太好。我自己翻译是「跨性别」,但感觉还是太学术了。」

那么,什么才是这个词比较完美的翻译?「有人翻译成『扶他』,这个词特别有意思,我第一次看到这个词时,还特意去查了查,这个词究竟是什么意思。这样既能遵循『信达雅』的翻译原则,又让人了解了日本萌文化的一些背景。」

作为P站的第一位华人翻译,Danny 认为,一部片的标题,最好还是能引发大众兴趣,「有时候甚至能对你进行诱惑」,从而激发用户的「点击欲」,比如他见识过一些模拟古代文风的标题:

《风流渊薮玉头钗,异作皆列此楼台。青梅连枝扮竹马,君子折腰后庭开》;

《金莲嗍起五寸鸡,正是西门性起时。大郞周末出摊早,尤嫌观音送子迟》;

《德国金发俏女郎,黑丝吊带女仆装。男根了无怜花意,偏心只言后庭芳》。

《风流渊薮玉头钗,异作皆列此楼台。青梅连枝扮竹马,君子折腰后庭开》;

《金莲嗍起五寸鸡,正是西门性起时。大郞周末出摊早,尤嫌观音送子迟》;

《德国金发俏女郎,黑丝吊带女仆装。男根了无怜花意,偏心只言后庭芳》。

在P站,Danny 看过太多带有古代文学类型的标题,「我觉得它们偶尔的出现,可以调剂一下大家『看片』时的心态。但这类的也不能太多,多了的话,感觉你上的文学、教育网站。」

翻译标题常常能在很大程度上决定一个视频的点击量。Danny 举了一个疫情期间走红的视频标题的例子:「白臀肥妹一顿搞,新冠病毒全治好」。这种涵盖现实性、贴近性、趣味性的标题,「吸引了超多人点进去看。」

而另一面,Danny 也表示:「我见过很多大家都认可的标题,点进去往下拉,页面下方的评论有时能说明很多东西,比如有人留言看了标题来了劲,但点进去一看,一下子就没欲望了」

Danny 希望的是,一个拥有好标题的片子,底下出现更多「厉害了」式的留言,而不是一句「标题好,但我看了几秒就软了」。

四、P站世界里的「中国」标签

2014 年,Danny 第一次上P站。和大多数害羞又好奇的新人不同,点开「一部片」之后,Danny 回忆自己当时「表现得颇为淡定」,「这和父母从小对我的教育分不开。我记得我 18 岁时,我爸送了一本书给我,书名叫《所有男孩都该知道的》。」

虽然P站在中国访问比较困难,但根据 Danny 的工作经验,「P站上中国的流量巨大,今年疫情期间,整个 2 月份,国内译者的申请数量猛增。一般情况下,我一天能收到 70 个左右的申请,那段时间,我一天收到 150 多个申请。」

Danny 刚进P站工作时,汉语是最后一种进驻的语言,和欧美语言相比,中文的翻译业务才刚起步,我希望未来P站的中文版能做大做强,大家以后谈到P站时,不再遮遮掩掩,不再用「小电影网站」来形容它。

但其中难处,他体会更多。虽然已在P站做了一年多的翻译,但 Danny 至今也没有把自己做的这份兼职告诉家人。

在他看来,中国传统文化对「性」的压抑,以及中国人长期以来的保守思想,并不能在这个时代继续为中国人贴上「内敛、欠开化」的标签。

「看看评论你就会知道,其实大家对华人演的片子,兴趣还是挺大的,一部片,如果标签是中国,那至少不愁流量。」

「我就看过一个外国用户的评论,他说,『看完这部片才知道,中国人也能拍好这些视频。』」 返回搜狐,查看更多

责任编辑:

平台声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
阅读 ()

玻璃钢生产厂家庆阳景区玻璃钢雕塑公司河南动物玻璃钢雕塑市场商场秋季护肤美陈梧州商场美陈雕塑太原仿铜玻璃钢雕塑制作重庆玻璃钢雕塑厂家价格浙江室内商场美陈生产企业佛山玻璃钢下棋人雕塑义乌大型玻璃钢雕塑常用玻璃钢花盆批发惠州盛美玻璃钢雕塑湖南潇湘玻璃钢仿铜雕塑厂家盐城玻璃钢仿铜雕塑定制供应金昌城市玻璃钢雕塑订做河北玻璃钢雕塑仿青铜许昌博物馆玻璃钢雕塑大型玻璃钢雕塑报价多少通道商场美陈市场报价浙江玻璃钢人物雕塑定做揭阳玻璃钢雕塑价格赤峰玻璃钢孔子雕塑订制自发光动物玻璃钢雕塑厂家玉溪玻璃钢雕塑制作厂家和龙玻璃钢座椅雕塑玻璃钢浮雕室外镂空雕塑萍乡景区玻璃钢雕塑定做价格盐城商场新年美陈黄山人物玻璃钢雕塑惠州大象玻璃钢卡通雕塑高架桥玻璃钢花盆厂家香港通过《维护国家安全条例》两大学生合买彩票中奖一人不认账让美丽中国“从细节出发”19岁小伙救下5人后溺亡 多方发声单亲妈妈陷入热恋 14岁儿子报警汪小菲曝离婚始末遭遇山火的松茸之乡雅江山火三名扑火人员牺牲系谣言何赛飞追着代拍打萧美琴窜访捷克 外交部回应卫健委通报少年有偿捐血浆16次猝死手机成瘾是影响睡眠质量重要因素高校汽车撞人致3死16伤 司机系学生315晚会后胖东来又人满为患了小米汽车超级工厂正式揭幕中国拥有亿元资产的家庭达13.3万户周杰伦一审败诉网易男孩8年未见母亲被告知被遗忘许家印被限制高消费饲养员用铁锨驱打大熊猫被辞退男子被猫抓伤后确诊“猫抓病”特朗普无法缴纳4.54亿美元罚金倪萍分享减重40斤方法联合利华开始重组张家界的山上“长”满了韩国人?张立群任西安交通大学校长杨倩无缘巴黎奥运“重生之我在北大当嫡校长”黑马情侣提车了专访95后高颜值猪保姆考生莫言也上北大硕士复试名单了网友洛杉矶偶遇贾玲专家建议不必谈骨泥色变沉迷短剧的人就像掉进了杀猪盘奥巴马现身唐宁街 黑色着装引猜测七年后宇文玥被薅头发捞上岸事业单位女子向同事水杯投不明物质凯特王妃现身!外出购物视频曝光河南驻马店通报西平中学跳楼事件王树国卸任西安交大校长 师生送别恒大被罚41.75亿到底怎么缴男子被流浪猫绊倒 投喂者赔24万房客欠租失踪 房东直发愁西双版纳热带植物园回应蜉蝣大爆发钱人豪晒法院裁定实锤抄袭外国人感慨凌晨的中国很安全胖东来员工每周单休无小长假白宫:哈马斯三号人物被杀测试车高速逃费 小米:已补缴老人退休金被冒领16年 金额超20万

玻璃钢生产厂家 XML地图 TXT地图 虚拟主机 SEO 网站制作 网站优化