I feel you, 千万别翻译成“我感觉到你”
-I am wondering
when the COVID-19 will be over,
it is hard to make a living these days.
-I feel you
小伙伴们观察一下上面的对话,
一个人说,
不知道新冠什么时候会结束,
这样的日子很难谋生,
另一个人回答说,
I feel you,
这是什么意思呢?
是“我感觉到你”吗?
当然不是的,
它是指,对方在伤心难过的时候,
你为了表示自己也感同身受,
从而说出的一句安慰人的表达。
也就是:
我明白你的感受。
比如:
-This interview is very important, I don t wanna ruin it.
-I feel you.
-这场面试很重要。我不想毁了它。
-我理解你的感受。
-Amy is special to me, I do not want to break up with her at all.
-I feel you.
艾米对我来说很特别,我根本不想和她分手。
我懂你。
接下来我们一起来学习一下,
跟feel相关的其它表达吧~
01.
“feel for”是什么意思?
feel for 同情某人
feel for somebody (something)
表示同情处在困境或痛苦中的某人,
或由衷地表示痛心,
可以理解为“同情某人”,觉得……惋惜”等。
需要注意的是,
如果变成 have a feel for的形态的话,
就表示 有......天赋,有.....感觉等含义。
比如:
I dofeel foryou, honestly.
说真的,我确实同情你。
Shehas areal feel for languages.
她有语言天赋。
02.
“no hard feelings”是什么意思?
no hard feelings 无恶意,请别见怪
我们生活中,
在与他人相处过程中,
难免产生摩擦,
当你做错了或者当你不小心得罪了人,
赶快说这句话,以缓和气氛。
比如:
It looks likeI mthewinneragain. Nohard feelings, Dave, eh?
看来我又赢了。请别见怪,戴夫对吧?
Hopethere s nohard feelingsbetweenus.
希望在我们之间不要有什么恶意。
03.
“feel the pinch”是什么意思?
feel the pinch 手头拮据
pinch这个单词可以表示
少量,一撮的意思,
但是feel the pinch
不是感觉少,
而是引申为手头拮据,经济困难的意思。
比如:
Lots ofpeople who have lost their jobsare starting tofeelthe pinch.
大量失业者开始感到日子不好过了。
Fosterparentsfeelthe pinch inmanystates.
寄养父母在很多地方感到局限。
以上就是今天的内容啦~
今日打卡
I feel you:我知道你的感受
feel for:同情
have a feel for: 有....天赋
no hard feelings:无恶意
feel the pinch : 手头拮据
I feel you:我知道你的感受
feel for:同情
have a feel for: 有....天赋
no hard feelings:无恶意
feel the pinch : 手头拮据
See you tomorrow~
——end
【合集】实用口语+美剧发音
【合集】英语美文朗读
【合集】英文歌教唱合集
【合集】TED演讲
【合集】英文歌推荐
你的每一个“ 在看” ,我都认真的当成了喜欢 返回搜狐,查看更多
责任编辑: