美剧里常说的take...for granted是什么意思?怎么用?
◇to take...for granted: (to accept as true without investigation)
将……视为理所当然
说明
a. take...for granted 将⋯⋯视为理所当然
take 是不完全及物动词,表“认为”;for 是介词,表“当作”;granted是过去分词,作形容词用,表“理所当然的”。例如:
Jack works hard, and I takehis success for granted.
(杰克很用功,因此他的成功我认为是理所当然的。)
b. 本短语常以 it 做宾语,形成下列句型:
人 + take it for granted + that 从句
其中 it 为形式宾语,代替之后的 that 从句,该 that 从句为真正宾语。
例如:
We shouldn't take it for granted thatour parents will take care of us forever.
(我们不应该认为我们的父母理当会永远照顾我们。)
例句
That man spoke English so well that I took it for granted thathe was an American.
(那个人英语说得这么好,我自然就认为他是一个美国人。)
The clerk simply took it for granted thatthe check was good and did not ask the man any questions about it.
(店员认为那张支票仍然有效,也就没有向这个男人查问它的究竟。)
*上文出自赖世雄老师著《赖世雄流利英语惯用搭配》
-END-返回搜狐,查看更多
责任编辑: