老外对你说“rain on me”什么意思?要是有人这么说,可得好好珍惜ta!
老外说“rain on me“是什么意思?
这个说法虽然包含rain,但实际上和天气一点关系都没有哦~
如果有人对你说 "rain on me",意思就是让你向他们倾诉你的烦恼或不快,他们愿意承受你的情绪和负面情绪,希望能为你提供支持和帮助。
这个短语可以被理解为 "让我承受你的烦恼" 或 "向我倾诉你的困扰"。
因此,如果有人对你说 "rain on me",那么ta真的是在认真对待你,,希望能帮助你减轻压力和负面情绪。
电影《绿巨人》(The Incredible Hulk)中,主人公布鲁斯·班纳(Bruce Banner)说过一句类似的台词:
“The truth is, I've been running from it my entire life. But you can't run forever, and now it's time to stand and rain on me.”
其他和rain相关的俚语
rain dance
在雨中跳舞?仔细想想,雨中起舞倒也是挺浪漫的~
其实rain dance指的是一种召唤雨水的仪式舞蹈,特别与一些北美印第安人和其他土著群体有关。
除了这层含义,"rain dance" 这个短语在日常生活中也可以用来比喻尽力去做某些事情,希望能够获得好的结果。例如,如果一个人在工作中努力付出,但却没有看到预期的结果,他们可能会说他们正在进行一种 "rain dance",表达他们希望最终会获得成功的信念和决心。
have a black cloud hanging over one's head
它可以有以下几种意思:
①感觉不愉快的事情将要发生(我有一种不好的感觉)
②感到沮丧或不高兴
③你总是不走运
乌云(black cloud)通常是暴风雨天气的征兆,于是black cloud也就衍生出来了不幸、倒霉的象征意义。我们经常能在漫画中看头上有一朵乌云的角色,这就代表着这个人十分沮丧、运气非常不好。
例:
I can think of days that have gone horribly wrong for me.
我能够回忆起曾经那些很糟糕的日子。
I'm fed up, I'm grumpy, I'm tired, and I'm so behind, and there's a big black cloud hanging over my head.
我感到厌倦,暴躁,疲惫,完全跟不上节奏,在我的头顶上还有一大片乌云笼罩。
rain or shine
不管是雨天还是晴天,也就是“风雨无阻”咯~
例:
I will be there rain or shine.
无论如何我都会去的。
When it rains, it pours.
不仅是下雨了,而且是瓢泼大雨,真可谓是“祸不单行”啊!
rain on one's parade
Parade /pə'reɪd/ 的意思是“游行;阅兵”。一般这些活动都会在室外举行,所以它尤其是需要一个好天气。如果在计划要游行的日子突然下开了雨,那么游行的队伍会被雨淋,参观的人们也会因为雨而取消行程,那么这场活动多半也就无法进行下去了。
所以,rain on one's parade用在人的身上也就引申为了“扫某人的兴、破坏某人的计划”。
例句:
I did not mean to rain on your parade. But you really need to work harder.
我并不想泼你冷水。但是你需要更加努力。
好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?
内容来源网络,版权归原作者所有
备考雅思托福,想学习英语,还有各种疑问,希望老师能帮你理清思路,扫下方二维码加入我们即可~
语言与教育专家
Benny博士
班尼学能创始人
海归男神博士
毕业于英国百年名校 布里斯托大学
全方位英语培训专家 返回搜狐,查看更多
责任编辑: