- 日语
-
英语 (美国)
-
英语 (英国)
-
中文 (简体)
Let me save the segment. 是什么意思?
- 英语 (美国) 半母语者
- 菲律宾语
@hiro12235 What they said is similar to “Let me make this better” as if the segment/show is not doing as well. It seems like he made that comment to be sarcastic? It’s kind of taken out of context.
这个答案有帮助吗?
「Let me save the segment.」という英語のフレーズは、特定のセグメント(部分)を保存することを意味します。このフレーズは、コンピューターやデジタルデータの処理に関連して使用されることが一般的です。セグメントは、テキスト、音声、ビデオなどのデータの一部分を指します。
例えば、ビデオ編集ソフトウェアを使用している場合、特定のシーンやクリップを保存したいときにこのフレーズを使うことます。また、ウェブページの特定のセクションを保存したい場合や、テキストエディタで特定のパラグラフを保存したい場合にも使用されます。
以下に具体的な例を示します。
1. ビデオ編集ソフトウェアの場合:
A: "I really like this scene. Can we use it later?"
B: "Sure, let me save the segment so that we can access it easily."
2. ウェブページの場合:
A: "This article has some useful information. Can we bookmark it?"
B: "Yes, let me save the segment with the relevant details so that we can refer to it later."
3. テキストエディタの場合:
A: "I want to reuse this paragraph in another document. How can I do that?"
B: "No problem, let me save the segment separately, and you can copy it whenever you need."
「Let me save the segment.」は、特定の部分を保存するために他の人に許可を求める際に使用されるフレーズです。このフレーズは、デジタルデータの処理や編集に関わる場面でよく使われます。
例えば、ビデオ編集ソフトウェアを使用している場合、特定のシーンやクリップを保存したいときにこのフレーズを使うことます。また、ウェブページの特定のセクションを保存したい場合や、テキストエディタで特定のパラグラフを保存したい場合にも使用されます。
以下に具体的な例を示します。
1. ビデオ編集ソフトウェアの場合:
A: "I really like this scene. Can we use it later?"
B: "Sure, let me save the segment so that we can access it easily."
2. ウェブページの場合:
A: "This article has some useful information. Can we bookmark it?"
B: "Yes, let me save the segment with the relevant details so that we can refer to it later."
3. テキストエディタの場合:
A: "I want to reuse this paragraph in another document. How can I do that?"
B: "No problem, let me save the segment separately, and you can copy it whenever you need."
「Let me save the segment.」は、特定の部分を保存するために他の人に許可を求める際に使用されるフレーズです。このフレーズは、デジタルデータの処理や編集に関わる場面でよく使われます。
- 英语 (美国) 半母语者
- 菲律宾语
@hiro12235 What they said is similar to “Let me make this better” as if the segment/show is not doing as well. It seems like he made that comment to be sarcastic? It’s kind of taken out of context.
这个答案有帮助吗?
- 日语
使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
- Let me know about Albany.
- Let me see. 和 Please show me. 和有什么不一样?
- "Let's see where it goes." 是什么意思?
- Show more
- watch the dog make the long retrieves. 是什么意思?
- w/ 是什么意思?
- smash 是什么意思?
- crush the day 是什么意思?
- hey girl , are you mixtape? cause I have a hard time letting you go 是什么意思?
- Show more
- 被玩坏了 是什么意思?
- 想都不想 是什么意思?
- 可以看看你么 你的照片 是什么意思?
- 「兽车❓」 是以,当纪伯宰坐着没封顶的兽车车驾回来的时候,眸光里一映出她,眼神就变了。 是什么意思?
- 籌措款項 是什么意思?
- Show more
- 高速远转 是什么意思?
- 小脸通黄 是什么意思?
- 兴奋过头了! 是什么意思?
- 毛头小子 是什么意思?
- 九十折 是什么意思?
- “对个稿子”这个“对”啥意思?
- ネイティブの人と、「天気」の話をするときに使えるフレーズ・文の定型を教えてください。