- 越南语 半母语者
-
英语 (美国)
I'm here for the tea, spill it! 是什么意思?
"I'm here for the tea, spill it!" là một cụm từ tiếng Anh (Mỹ) được sử dụng để diễn đạt sự tò mò và mong chờ nghe thông tin, tin tức, hoặc lời đồn đoán mới nhất về một sự kiện, tình huống hoặc cuộc sống cá nhân của ai đó. Cụm từ này thường được sử dụng trong ngữ cảnh giao tiếp hàng ngày, đặc biệt là trên mạng xã hội.
Ví dụ 1:
A: "Did you hear about what happened at the party last night?"
B: "No, what happened?"
A: "I'm here for the tea, spill it!"
B: "Well, apparently there was a big fight between two guests!"
Ví dụ 2:
A: "I saw a post on social media saying that our favorite celebrity broke up with their partner."
B: "Really? I'm here for the tea, spill it!"
A: "According to the post, they had a huge argument and decided to end their relationship."
Ví dụ 3:
A: "Guess what? I overheard some interesting gossip about our coworker."
B: "Oh, I'm here for the tea, spill it!"
A: "Well, it seems like they might be quitting their job and starting a new business."
Trên đây là một cách định nghĩa rõ ràng và ngắn gọn về cụm từ "I'm here for the tea, spill it!" trong tiếng Anh (Mỹ). Cụm từ này diễn đạt sự tò mò và mong chờ nghe thông tin mới nhất, thường được sử dụng trong các cuộc trò chuyện hàng ngày hoặc trên mạng xã hội.
Ví dụ 1:
A: "Did you hear about what happened at the party last night?"
B: "No, what happened?"
A: "I'm here for the tea, spill it!"
B: "Well, apparently there was a big fight between two guests!"
Ví dụ 2:
A: "I saw a post on social media saying that our favorite celebrity broke up with their partner."
B: "Really? I'm here for the tea, spill it!"
A: "According to the post, they had a huge argument and decided to end their relationship."
Ví dụ 3:
A: "Guess what? I overheard some interesting gossip about our coworker."
B: "Oh, I'm here for the tea, spill it!"
A: "Well, it seems like they might be quitting their job and starting a new business."
Trên đây là một cách định nghĩa rõ ràng và ngắn gọn về cụm từ "I'm here for the tea, spill it!" trong tiếng Anh (Mỹ). Cụm từ này diễn đạt sự tò mò và mong chờ nghe thông tin mới nhất, thường được sử dụng trong các cuộc trò chuyện hàng ngày hoặc trên mạng xã hội.
- 英语 (美国)
"tea" is slang for "gossip;" thus, "spill the tea" means "tell/share the gossip."
这个答案有帮助吗?
- 越南语 半母语者
使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
- "Would you like some tea?" "Aw, no. I'm good. Thanks." 听起来自然吗?
- The tea in the bottle runs out quickly lately. 听起来自然吗?
- I accidentally spilled my tea next to my laptop. 听起来自然吗?
- Show more
- watch the dog make the long retrieves. 是什么意思?
- AND, HEY, IT'S COOL IF YOU'RE A LESBIAN. why does not use if you “were” a lesbian? 是什么意思?
- say less 是什么意思?
- It's a hassle 是什么意思?
- smash 是什么意思?
- Show more
- 如果他不退班我建议保留。 是什么意思?
- 高速远转 是什么意思?
- 小脸通黄 是什么意思?
- 兴奋过头了! 是什么意思?
- 毛头小子 是什么意思?
- Show more
- 谈恋爱吗? 是什么意思?
- 天动万象 钟离 from 原神 says this line, but it’s a bit hard to translate. Can someone explain? :) 是什么意思?
- 作还没睡에서 作는 어떤 의미인가요? 是什么意思?
- ‘有人做过一项实验,具体做法是,把蚂蚁的四周围起来,只让它们看到天空。’ 이 문장에서 只让과 起来、到는 어떤 의미로 쓰인 건지 궁금해요 是什么意思?
- 我一点也没想到中国大学比美国的大这么多。 是什么意思?
- enviar 和 mandar 和有什么不一样?
- 请教我使用 出払う的例句。