- 英语 (美国)
- 中文 (简体)
-
法语 (法国)
-
日语
Avant d’aller retrouver Hubert, Mireille va faire un tour place Vendôme. 是什么意思?
- 法语 (法国)
On omet parfois la préposition et l'article dans certains cas.
- la préposition (fin janvier, côté jardin, vue mer, parler chiffon, boulevard Curie)
- l'article devant les adresses (j'habite rue Victor Hugo)
Ici, la préposition ET l'article sont omis. C'est correct.
On pourrait dire "elle va faire un tour sur la place Vendôme", qui serait tout aussi correct.
这个答案有帮助吗?
The French phrase "Avant d’aller retrouver Hubert, Mireille va faire un tour place Vendôme." translates to "Before going to meet Hubert, Mireille is going to take a walk at Place Vendôme."
This phrase is used to indicate that Mireille will first visit Place Vendôme before meeting Hubert. It can be used in various contexts, such as making plans with friends or discussing someone's schedule.
Example 1:
Person A: "Tu as des nouvelles de Mireille?"
Person B: "Oui, avant d’aller retrouver Hubert, Mireille va faire un tour place Vendôme."
Example 2:
Person A: "On se retrouve à quelle heure ce soir?"
Person B: "Avant d’aller retrouver Hubert, je vais faire un tour place Vendôme, donc vers 19h30 ça te va?"
In these examples, the phrase is used to convey that Mireille will visit Place Vendôme before meeting Hubert, and to coordinate plans with others.
This phrase is used to indicate that Mireille will first visit Place Vendôme before meeting Hubert. It can be used in various contexts, such as making plans with friends or discussing someone's schedule.
Example 1:
Person A: "Tu as des nouvelles de Mireille?"
Person B: "Oui, avant d’aller retrouver Hubert, Mireille va faire un tour place Vendôme."
Example 2:
Person A: "On se retrouve à quelle heure ce soir?"
Person B: "Avant d’aller retrouver Hubert, je vais faire un tour place Vendôme, donc vers 19h30 ça te va?"
In these examples, the phrase is used to convey that Mireille will visit Place Vendôme before meeting Hubert, and to coordinate plans with others.
- 法语 (法国)
On omet parfois la préposition et l'article dans certains cas.
- la préposition (fin janvier, côté jardin, vue mer, parler chiffon, boulevard Curie)
- l'article devant les adresses (j'habite rue Victor Hugo)
Ici, la préposition ET l'article sont omis. C'est correct.
On pourrait dire "elle va faire un tour sur la place Vendôme", qui serait tout aussi correct.
这个答案有帮助吗?
- 英语 (美国)
- 中文 (简体)
使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
- Show more
- berbouche 是什么意思?
- C'est allé ma journée. 是什么意思?
- Ce n'est pas la peine d'avoir des lunettes si on ne peut pas voir à travers 是什么意思?
- jouer sur du velours 是什么意思?
- il s'est allongé les joues 是什么意思?
- Show more
- 被玩坏了 是什么意思?
- “带上各种坛坛罐罐,贻误战机” 【语境: 1934 年10 月,中共中央和中央红军8 万余人被迫撤离中央苏区, 从江西于都等地出发,开始走上漫漫长征路。长征初期,博古和李德等人又犯了逃跑主义的错...
- 面包的量词是什么? 是什么意思?
- 裤子的量词是什么? 是什么意思?
- 猫用舌头洗爪子 是什么意思?
- Show more
- 被玩坏了 是什么意思?
- 想都不想 是什么意思?
- 可以看看你么 你的照片 是什么意思?
- 「兽车❓」 是以,当纪伯宰坐着没封顶的兽车车驾回来的时候,眸光里一映出她,眼神就变了。 是什么意思?
- 籌措款項 是什么意思?
- My and my sister's room 这个在 西班牙语 (西班牙) 里怎么说?
- “那个人把他干倒在地”这个“干”啥意思?